Journée type et français québécois| Natural Language Institute

Learn

Ondas

Journée type et français québécois

by Emmanuel - Oct. 25, 2019

Ícone Homework
#Mode de vie #Langue et l'éducation #Canada #Études

Pour votre journée type, n´oubliez pas que certains verbes devront être pronominaux (pas tous !)

Reading

1 – Le français québécois
Bien que francophone, la région du Québec possède un dialecte assez différent des nôtres. Voici un petit tour d’horizon du « parlé québécois » et des tics de langage que j’ai noté.

Le tutoiement pour tous !
C’est l’une des premières choses que j’ai aimée en arrivant à Montréal. Tout le monde se tutoie, il n’y a pas de hiérarchie et les choses paraissent tellement plus simples comme ça. On se sent tout de suite plus à l’aise et plus ouverts avec les gens, au point d’entamer la conversation avec eux sans pour autant les connaître.

La langue française est reine
Parce que la francophonie est capitale au Québec, tous les noms anglophones sont systématiquement traduits en Français, quitte à ce que ce soit parfois assez loufoque. Par exemple, on ne dit pas « Kentucky Fried Chicken » (KFC), mais « Poulet Frit du Kentucky » (PFK), de même l’Happy meal de McDonald devient « le Joyeux festin », et notre « Stop » se transforme en « Arrêt ».

Les expressions bien locales
La liste est longue, mais certaines expressions reviennent plus que d’autres. Les Québécois sont assez relax et leurs expressions fétiches leur ressemblent : « c’est correc’ » qui signifie quelque chose de vraiment bien. Aussi, quand tu dis « merci » on te répond « ça fait plaisir ». Et puis on termine toujours une phrase par : « fait que… c’est ça ».

Ensuite, si tu prépares un plat et que les gens te répondent « C’est écœurant », ne le prend pas mal, bien au contraire, c’est qu’ils ont adoré ! Ils ont aussi tendance à mettre des « là » et des « tu » un peu de partout.

Certains mots changent également. Par exemple, tu ne vas plus faire tes courses chez l’épicier, mais chez le dépanneur. Ou encore, ta « copine » devient ta « blonde » et ton « copain », ton « cheum ».

Il y a aussi quelques insultes bien typiques comme le fameux « tabernacle » (oui oui, ils le disent vraiment), « ostie », « chris » et j’en passe

Listening

Une journée typique d´une étudiante française

Writing

Et vous ? Que faites-vous dans une "journée typique" ?

Faible Intermédiaire
Logo Whatsapp